生活的艺术(全2册) 林语堂 越裔 译 书籍 PDF下载 公众号 其他格式

生活的艺术(全2册) 林语堂 越裔 译 书籍

文化 文化评述

  • ISBN:9787540480813
  • 作者:林语堂
  • 版次:1
  • 出版社:湖南文艺出版社
  • 出版时间:2017-06-01
  • 中图法分类号:B821

手机扫码免费下载

纠错留言

#电子书截图

生活的艺术(全2册) 林语堂 越裔 译 书籍截图 生活的艺术(全2册) 林语堂 越裔 译 书籍截图 生活的艺术(全2册) 林语堂 越裔 译 书籍截图 生活的艺术(全2册) 林语堂 越裔 译 书籍截图

#电子书简介

作 者:林语堂 著 越裔 译定 价:88出 版 社:湖南文艺出版社出版日期:2017年06月01日页 数:896装 帧:平装ISBN:9787540480813 1.林语堂,一位中国作家,却以英文著作而驰名世界文坛。2.英文版以1937年初版为底本,全新修订,展现原汁原味的林语堂。 自序
第一章 醒觉
Chapter One The Awakening
一.人生之研究
I. Approach to Life
二.一个准科学公式
II. A Pseudoscientific Formula
三.以放浪者为理想的人
III. The Scamp as Ideal
第二章 关于人类的观念
Chapter Two Views of Mankind
一.基督徒、希腊人、中国人
I. Christian, Greek and Chinese
二.与尘世结不解缘
II. Earthbound
三.一个生物学的观念
III. A Biological View
四.诗样的人生
IV. Human Life a Poem
第三章 我们的动物性遗产
Chapter Three Our Animal Heritage
一.猴子的故事
I. The Monkey Epic
二.猴子般的形象
II. In the Image of the Monkey
三.论不免一死
III. On Being Mortal
四.论肚子
IV. On Having a Stomach
五.论强壮的肌肉
V. On Having Strong scles
六.论灵心
VI. On Having a Mind
第四章 论近人情
Chapter Four On Being Human
一.论人类的尊严
I. On Human Dignity
二.近乎戏弄的好奇:人类文明的勃兴
II. On Playful Curiosity: the Rise of Human Civilization
三.论梦想
III. On Dreams
四.论幽默感
IV. On the Sense of Humor
五.论任性与不可捉摸
V. On Being Wayward and Incalculable
六.个人主义
VI. The Doctrine of the Individual
第五章 谁最会享受人生
Chapter Five Who Can Best Enjoy Life
一.发现自己:庄子
I. Find Thyself: Chuangtse
二.情智勇:孟子
II. Passion, Wisdom and Courage: Mencius
三.玩世、愚钝、潜隐:老子
III. Cynicism, Folly and Camouflage: Laotse
四.“中庸哲学”:子思
IV. "Philosophy of HalfandHalf": Tsesse
五.爱好人生者:陶渊明
V. A Lover of Life : T'ao Yüanming
第六章 生命的享受
Chapter Six The Feast of Life
一.快乐问题
I. The Problem of Happiness
二.人类的快乐属于感觉
II. Human Happiness Is Sensuous
三.金圣叹之不亦快哉三十三则
III. Chin's ThirtyThree Happy Moments
四.对唯物主义的误解
IV. Misunderstandings of Materialism
五.心灵的欢乐怎样
V. How about Mental Pleasures
第七章 悠闲的重要
Chapter Seven The Importance of Loafing
一.人类是专享在工作的动物
I. Man the Only Working Animal
二.中国的悠闲理论
II. The Chinese Theory of Leisure
三.悠闲生活的崇尚
III. The Cult of the Idle Life
四.尘世是专享的天堂
IV. This Earth the Only Heaven
五.运气是什么
V. What Is Luck
六.美国三大恶习
VI. Three American Vices
第八章 家庭之乐
Chapter Eight The Enjoyment of the Home
一.趋近生物观念
I. On Getting Biological
二.独身主义—文明的畸形产物
II. Celibacy a Freak of Civilization
三.性的吸引
III. On Sex Appeal
四.中国式家庭理想
IV. The Chinese Family Ideal
五.乐享余年
V. On Growing Old Gracefully
第九章 生活的享受
Chapter Nine The Enjoyment of Living
一.安卧眠床
I. On Lying in Bed
二.坐在椅中
II. On Sitting in Chairs
三.谈话
III. On Conversation
四.茶和交友
IV. On Tea and Friendship
五.淡巴菰和香
V. On Smoke and Incense
六.酒令
VI. On Drink and Wine Games
七.食品和药物
VII. On Food and Medicine
八.几件奇特的西俗
VIII. Some Curious Western Customs
九.西装的不合人性
IX. The Inhumanity of Western Dress
十.房屋和内部布置
X. On House and Interiors
第十章 享受大自然
Chapter Ten The Enjoyment of Nature
一.乐园已经丧失了吗
I. Paradise Lost
二.论宏大
II. On Bigness
三. 女子
III. Two Chinese Ladies
四.论石与树
IV. On Rocks and Trees
五.论花和折枝花
V. On Flowers and Flower Arrangements
六.袁中郎的瓶花
VI. The "Vase Flowers" of Yüan Zhonglang
七.张潮的警句
VII. The Epigrams of Zhang Ch'ao
第十一章 旅行的享受
Chapter Eleven The Enjoyment of Travel
一.论游览
I.On Going about and Seeing Things
二.《冥寥子游》
II.”The Travels ofMingliaotse
第十二章 文化的享受
Chapter Twelve The Enjoyment of Culture
一.智识上的鉴别力
I.Good Taste in Knowledcfe
二.以艺术为游戏和个性
II.Art as Play and Personality
三.读书的艺术
III.The Art of Reading
四.写作的艺术
IV.The Art ofWriting
第十三章 与上帝的关系
Chapter Thirteen Relationship to God
一.宗教的恢复
……
林语堂在书中谈论了庄子的淡泊,赞扬了陶渊明的闲适,诵读了《归去来兮辞》,讲解了《》故事,以及中国人如何品茗,如何行酒令,如何观山,如何玩水,如何看云,如何鉴石,如何养花、蓄鸟、赏雪、听雨、吟风、弄月,等等。林语堂将中国人旷怀达观、陶情遣兴的生活方式和浪漫高雅的东方情调皆诉诸笔下,向西方人道出了一个可供仿效的完美生活方式的范本、快意人生的典型,展现出诗样人生、才情人生、幽默人生、智慧人生的别样风情。 林语堂 著 越裔 译 林语堂(1895-1976)一代国学大师,曾多次获得诺贝尔文学奖提名的中国作家。著有《生活的艺术》《吾国与吾民》《京华烟云》等,并将孔孟老庄哲学和陶渊明、李白、苏东坡、曹雪芹等人的文学作品英译推介海外,是第一位以英文书写扬名海外的中国作家,也是集语言学家、哲学家、文学家于一身的知名学者。 一、人生之研究 在下面的文章里我不过是表现中国人的观点。我只表现一种中国很优越最聪慧的哲人们所见到而在他们的文字中发挥过的人生观和事物观。我知道这是一种闲适哲学,是在异于现今时代里的闲适生活中所产生的。我总觉得这种人生观是绝对真实的。人类心性既然相同,则在这个国家里能感动人的东西,自然也会感动别的国家的人类。我将要表现中国诗人和学者们的人生观,这种人生观是经过他们的常识和他们的诗意情绪而估定的。我想显示一些异教徒世界的美,显示一个明知此生有涯,但是短短的生命未始没有它的尊严的民族所看到的人生悲哀、美丽、恐惧和喜乐。 中国的哲学家是睁着一只眼做梦的人,是一个用爱和讥评心理来观察人生的人,是一个自私主义和仁爱的宽容心混合起来的人,是一个有时从梦中醒来,有时又睡了过去,在梦中比在醒时更觉得富有生气,因而在他清醒时的生活中也含等

上一个文化

下一个文化评述

  • 评论列表(0

留言评论