英语词典编纂史
- ISBN:9787100105255
- 作者:(法)亨利·贝戎(HenriBejoint)著裘安
- 版次:1
- 出版社:商务印书馆
- 出版时间:2016-12-01
- 中图法分类号:H316
手机扫码免费下载
纠错留言#电子书截图
#电子书简介
作 者:(法)亨利·贝戎(Henri Bejoint) 著;裘安曼 译定 价:72出 版 社:商务印书馆出版日期:2016年12月01日页 数:662装 帧:平装ISBN:9787100105255●详细目录
●致谢
●插页图一览表
●缩略语表
●引言
●1.词典和典型的词典
●2.英语词典简史
●3.英国的学者词典传统
●4.美国的实用词典传统
●5.—个新传统:为外国学生用的词典
●6.20世纪的英语词典:文化的、功用性的和科学的
●7.有关词典使用者和词典使用的调查
●8.词典编纂与语言学
●9.计算机和语料库在词典编纂中
●10.一种词典编纂理论?
●结论
●参考书目
●词典
●其他著作
●索引 《英语词典编纂史》展示出一幅色彩斑斓的英语词典编纂的历史画卷。作者追源溯流,忠实地记录了跨越数千载,特别是近400年来的英语词典史。从史前时期的词表说起,对早期的双语词表直到当今的英语词典编纂实践进行了回顾,涉及的词典有298部,对其中出现的重要词典编纂家独辟专节进行了介绍。英语学习词典是20世纪中叶以来发展起来的“新传统”,作者在书中详细介绍了它的特点,剖析此类词典广受英语学习者喜爱的原因。计算机技术的发展给英语词典编纂带来了革新,作者很后介绍了各大英语语料库和词典编纂系统,对英语词典在当今时代的发展和创新的描述具有很高的参考价值。本书可供从任何角度对语言感兴趣的人阅读。无论是辞书理论研究者、工具书编辑、语言学师生、还是想对词典和词典传导的语言有更多了解的普通人,都能从阅读本书的过程中受益。 (法)亨利·贝戎(Henri Bejoint) 著;裘安曼 译 亨利·贝戎,法国里昂大学荣休教授,1997年至1998年担任欧洲词典编纂协会。以英文和法文出版多种有关词典和词典编纂的著作,包括《现代英语词典中的传统与创新》(牛津大学出版社,1994)、《法语惯用法》(与理查德·韦克利舍合著,牛津大学出版社,1996)、《双语词典》(与·图瓦隆共同编写,迪屈洛出版社,1996)、《含义与术语》(与·图瓦隆共同编写,里昂大学出版社2000)和《语词的衡量》(与弗朗索瓦·马尼耶共同编写,里昂大学出版社,2005)。编有数种词典。
裘安曼,祖籍浙江,生长于北京。所受教育领域包括英语、中国语言文学、法律和靠前工商管理。工作经历涉及编辑、翻译、出版、版权、专利等
●致谢
●插页图一览表
●缩略语表
●引言
●1.词典和典型的词典
●2.英语词典简史
●3.英国的学者词典传统
●4.美国的实用词典传统
●5.—个新传统:为外国学生用的词典
●6.20世纪的英语词典:文化的、功用性的和科学的
●7.有关词典使用者和词典使用的调查
●8.词典编纂与语言学
●9.计算机和语料库在词典编纂中
●10.一种词典编纂理论?
●结论
●参考书目
●词典
●其他著作
●索引 《英语词典编纂史》展示出一幅色彩斑斓的英语词典编纂的历史画卷。作者追源溯流,忠实地记录了跨越数千载,特别是近400年来的英语词典史。从史前时期的词表说起,对早期的双语词表直到当今的英语词典编纂实践进行了回顾,涉及的词典有298部,对其中出现的重要词典编纂家独辟专节进行了介绍。英语学习词典是20世纪中叶以来发展起来的“新传统”,作者在书中详细介绍了它的特点,剖析此类词典广受英语学习者喜爱的原因。计算机技术的发展给英语词典编纂带来了革新,作者很后介绍了各大英语语料库和词典编纂系统,对英语词典在当今时代的发展和创新的描述具有很高的参考价值。本书可供从任何角度对语言感兴趣的人阅读。无论是辞书理论研究者、工具书编辑、语言学师生、还是想对词典和词典传导的语言有更多了解的普通人,都能从阅读本书的过程中受益。 (法)亨利·贝戎(Henri Bejoint) 著;裘安曼 译 亨利·贝戎,法国里昂大学荣休教授,1997年至1998年担任欧洲词典编纂协会。以英文和法文出版多种有关词典和词典编纂的著作,包括《现代英语词典中的传统与创新》(牛津大学出版社,1994)、《法语惯用法》(与理查德·韦克利舍合著,牛津大学出版社,1996)、《双语词典》(与·图瓦隆共同编写,迪屈洛出版社,1996)、《含义与术语》(与·图瓦隆共同编写,里昂大学出版社2000)和《语词的衡量》(与弗朗索瓦·马尼耶共同编写,里昂大学出版社,2005)。编有数种词典。
裘安曼,祖籍浙江,生长于北京。所受教育领域包括英语、中国语言文学、法律和靠前工商管理。工作经历涉及编辑、翻译、出版、版权、专利等
版权声明:本站提供的电子书下载/导购服务,如您发现侵犯了您的权益,请通过
举报侵权 进行处理 。
评论列表(0)