汉语“X来”式双音词词汇化及语法化研究陈昌来著商务印书馆 PDF下载 公众号 其他格式

汉语“X来”式双音词词汇化及语法化研究陈昌来著商务印书馆

考试 汉语/小语种考试

  • ISBN:9787100199704
  • 开本:16开
  • 版次:1
  • 出版社:商务印书馆
  • 出版时间:2021-09-01
  • 作者:

手机扫码免费下载

纠错留言

#电子书截图

汉语“X来”式双音词词汇化及语法化研究陈昌来著商务印书馆截图

#电子书简介

读者对象:语言学研究者及其爱好者,对汉语演变感兴趣的普通读者

编辑推荐:

*国家社科基金项目结项成果

*从大量古文献中分析“X来”式双音词的演变历程

*“X 来” 式双音词不仅有共同的形式标记“来”, 而且词性多样、 用法灵活、 意义多样, 词汇化和语法化的特征明显,有共性也有个性,厘清它们的演变历程可为解释种种纠葛提供历时上的依据,有助于认清其意义、功能和用法,历时研究有助于共时的辨析

内容简介:

《汉语“X来”式双音词词汇化及语法化研究》一书是国家社科基金项目结项成果,重点研究汉语中一批以“来”作为构词后语素的“X来”式双音词的词汇化和语法化问题;通过分门别类,考察其词汇化和语法化的历程和动因、机制。本书主要包括三编及绪论、附录、参考文献。具体研究内容如下:

编“时间类‘X来’式双音词的词汇化及语法化问题研究”,主要考察表示时间的“X来”式双音词的形成发展演变历程以及演变的机制和动因;第二编“主观认知类‘X来’式双音词的词汇化及语法化问题研究”,主要考察表示主观认知的“X来”式双音词的形成发展演变历程以及演变的动因和机制;第三编“趋向类‘X来’式双音词的词汇化及语法化问题研究”,主要考察表示趋向的“X来”式双音词的词汇化和语法化问题。附录“关于代动词‘来’及其构成的‘X来’式双音词”主要讨论代动词“来”的发展和使用规律,兼及“胡来、乱来”等双音词的形成。

通过研究作者发现,不同小类的“X来”式双音词的词汇化、语法化路径和机制、动因各有特点,探讨这些特点有助于完善汉语词汇化、语法化及汉语史研究的理论和方法。同时,在现代汉语中“从来”类双音词中,时间名词和时间副词之间存在纠葛,“看来、下来、起来”等也存在实义和虚义的纠葛,而厘清它们的演变历程可为解释种种纠葛提供历时上的依据,有助于认清其意义、功能和用法,历时研究有助于共时的辨析。因而,考察这类词的词汇化和语法化既有理论意义,也有实用价值。

作者简介:

陈昌来,1962年生,安徽省定远县人。先后毕业于安徽师范大学和复旦大学,上海师范大学博士后,师从张涤华、张斌、范晓等先生学习和研究汉语语法。现为上海师范大学二级教授,博士生导师,享受国务院特殊津贴,上海市领军人才、上海市教学名师、上海市曙光学者,国家哲学社会科学规划评审组专家,国家社科重大项目首席专家,主持国家社科重大项目、一般项目等多项,出版专著教材30多部,发表论文150多篇。

目录:

绪 论 / 1

编 时间类“X 来”式双音词的词汇化及语法化问题研究 / 5

零 引言 / 7

章 “从来”类“X 来”式双音词词汇化及语法化 / 9

第二章 “后来”类“X 来”式双音词词汇化及语法化 / 56

第三章 “近来”类“X 来”式双音词词汇化及语法化 / 84

第二编 主观认知类“X 来”式双音词的词汇化及语法化问题研究 / 143

零 引言 / 145

章 表主观认知义“V 来”式双音词词汇化及语法化 / 156

第二章 “V 来”成词和虚化的动因机制及其新变化 / 204

第三章 现代汉语中介词框架“P+X+V 来”考察 / 228

第四章 “V 来”语用语篇功能分析 / 249

第三编 趋向类“X 来”式双音词的词汇化及语法化问题研究 / 267

零 引言 / 269

章 “起来、下来、上来”的词汇化及语法化 / 280

第二章“过来、出来、进来、回来、开来”的词汇化及语法化 / 336

第三章 到来、往来、外来”的词汇化 / 384

第四章 趋向类 词汇化和语法化的特点、动因和机制 / 403

试读章节:

下面结合例句加以分析:

( 66) 夜来枝半红, 雨后洲全绿。( 张说诗)

( 67) 山雨夜来涨, 喜鱼跳满江。( 钱起诗)

( 68) 夜来北风至, 喜见寒。( 元稹诗)

例( 66) 中, “夜来” 和“雨后” 对举, 均表达时间概念。“枝半红” 虽非夜间可见, 但这首诗的题目——“岳阳早霁南楼”, 告诉我们这是次日清晨对前夜里发生的事情进行的回溯性推测, 而非写实。 另, “洲全绿”“枝半红” 皆是雨后所见, 互文见义, 是对雨后风景的概括性描述。“夜来” 实际上的所指其实是下雨的时间, 是“夜里、 夜间” 的意思。 例( 67)和例( 68) 中, “夜来” 的语义指向都是经常发生并且易于感知的自然现象“雨” 和“风”, 可与例( 66) 做同样的分析。 只是例( 68) 中“夜来” 与“今” 对比出现, 理解成“昨夜” 似乎更符合语感。 这里作两点说明: ,从语义逻辑上来看, “昨夜” 是与“今夜” 相对而言的, 现代汉语中二者并非独立成词而是“昨天夜里” 和“夜里” 的减缩, 跟“前天夜里”“明天夜里”“后天夜里” 等一样, 都是“夜里( 夜间) ” 这个基本概念的下位概念, 所以“夜来” 依然应该理解为“夜里、 夜间”。 考虑到这一时期“夜来”还可以出现在其他语境中且具体含义有变, 不宜把具体语境义等同于基本语义。 第二, 在《 全唐诗》 中以“昨夜” 为关键词进行搜索, 检索到的用例比“夜来” 还要多, 这说明“夜来” 和“昨夜” 至少在唐诗中是存在严格区分的。 从语义演变的痕迹来看, “昨夜” 的语义(“昨天夜里”) 至今并无根本性变化, 而“夜来” 的基本语义(“夜里、 夜间”) 至今保存并活跃在某些方言里。 这说明“夜来” 和“昨夜” 的语义和功能自始至终存在差异, 二者不宜等同。

当然, 在现代汉语中“夜里” 有时候可以直接说成“昨天夜里( 即昨夜) ”, 比如“夜里下雨了” 和“昨天夜里( 昨夜) 下雨了” 两个句子的语义可能完全相同。 对此, 我们的解释是人类时间认知模式的特性造成了“夜来” 的“语义前移”, 使之在人的主观世界里投射成了“昨天夜里( 即昨夜) ”。 人类活动的特点是“日出而作, 日落而息”, 也就是“夜伏昼出”。这一特点决定了所有在“夜来” 发生的事情, 如刮风下雨等自然现象, 人类都是缺席的, 不在场的。 因此, 人类对这些自然现象的认知方式往往是次日白天的“由果导因”, 是一种间接的推理性认知, 而非此在的、 即时的直接认知。 由于认知发生的当下是“次日白天”, 所以人类认知模式里的时间坐标自然而然就选择了以“次日白天” 为参照点, 这样, 客观世界里的“夜来” 投射到人类的主观世界以后就相对前移了, 变成了“前夜里”, 也就是“昨天夜里”, “昨天夜里” 又在语言运用过程中减缩为“昨夜”。 我们认为, 这就是现代汉语中“昨夜” 在有些语境中可以替换“夜里、 夜间”(“夜来” 基本语义) 的语义发生机制。

^_^:132991f1fc4fb2ec1fa0939c4f0f0dcb

上一个考试

下一个汉语/小语种考试

  • 评论列表(0

留言评论