拉蒙·戈麦斯·德拉·塞尔纳(Ramón Gómez de la Serna,1888—1963),一位难以归类的西班牙作家,时人常以“堂拉蒙”称呼他。西班牙内战爆发后,流亡美洲,最后在布宜诺斯艾利斯去世。在诗人帕斯看来,戈麦斯·德拉·塞尔纳是具有现代性的西班牙作家之一;帕斯曾说,假若自己不会西班牙语的话,情愿单单为了阅读他的作品而学习这门语言。
译者范晔,文学博士,任教于北京大学西葡语系。猫科动物之友。译有加西亚·马尔克斯《百年孤独》,吉列尔莫·卡夫雷拉·因凡特《三只忧伤的老虎》,科塔萨尔《万火归一》《克罗诺皮奥与法玛的故事》,塞尔努达《致未来的诗人》,波拉尼奥《未知大学》等西语文学作品数种。
格雷格利亚
堂拉蒙小年表
“那是我”
拉蒙·戈麦斯·德拉·塞尔纳(Ramón Gómez de la Serna,1888—1963),一位难以归类的西班牙作家,时人常以“堂拉蒙”称呼他。西班牙内战爆发后,流亡美洲,最后在布宜诺斯艾利斯去世。诺贝尔文学奖得主大诗人帕斯曾说,假若自己不会西班牙语的话,情愿单单为了阅读他的作品而学习这门语言。
拉蒙·戈麦斯·德拉·塞尔纳以其“格雷格利亚(Greguería)”这一警句式的文体而闻名,他自己的定义是“格雷格利亚 = 隐喻+幽默”。他尝试过几乎所有文类的写作,但研究者认为格雷格利亚才是他唯一的文体。这无疑是他的局限,但也是他的无穷魅力所在。堂拉蒙直到晚年仍未间断“格雷格利亚”的写作,对他而言,这不仅仅是供消遣的寻章雕句而已:“作家拥有胡言乱语的权力,特别是在这样一个所有主题都被流俗化,灵魂无处安居的时代里。” 由此或可理解,为何诗人帕斯称他为具有现代性的西班牙作家之一。
堂拉蒙著作极丰(全集皇皇二十卷),独树一帜,堪称西班牙二十世纪文学史上“不可无一,不可有二”的人物,构成文坛隐秘的影响源——比如包括诗人洛尔迦在内的“二七一代”诗人多受到他的影响。令人惋惜的是,在中文世界还少有译介。《珠唾集》这本小书从一千五百页的《格雷格利亚大全》中精选出200首,希望能够成为真正袖珍的语言马戏团,“拉蒙记”珍奇屋的小小分号。
http://img30.360buyimg.com/vc/jfs/t1/115912/21/21779/100488/6226ff22E54da1cac/2baec75362bd45a6.jpg;http://img30.360buyimg.com/vc/jfs/t1/85657/27/22707/104602/6226ff22E06e50118/a6cbcbd1673967ae.jpg;http://img30.360buyimg.com/vc/jfs/t1/218128/17/14119/235323/6226ff22E95ca0bd8/34ae8a8624970311.jpg;http://img30.360buyimg.com/vc/jfs/t1/111002/17/23811/105069/6226ff23E50fbbe41/ff15f3baed67a85b.jpg;http://img30.360buyimg.com/vc/jfs/t1/106584/9/23281/85000/6226ff23Ed69a3748/a0aba22841745b1c.jpg;http://img30.360buyimg.com/vc/jfs/t1/211243/1/19043/113297/6226ff23Eaf04e4f8/1633850c5932dd40.jpg
版权声明:本站提供的电子书下载/导购服务,如您发现侵犯了您的权益,请通过
举报侵权 进行处理 。
评论列表(0)