#电子书截图
#电子书简介
《叔本华论人生得失》:
努力与意志一样,是一切事物的核心和本质,是人类接受最明晰、最完全的意识之光所呈现的东西。我们所称的苦恼,就是意志和一时性的目标之间有了障碍,使意志无法称心如意;所谓满足、健康或幸福,即为意志达到了它的目标。此一名称也可转用于无认识力世界的各种现象——虽然程度较弱,但其本质仍然相同。我们可发现它们也经常陷入苦恼,并没有永恒的幸福。因为所有的努力俱是从困苦、对本身状态的不满所产生,只要有不满之心,就有苦恼。并且,世上没有所谓永恒性的满足,通常,这一次的满足只是新努力的出发点而已。努力到处碰壁,到处挣扎战斗,因而也经常苦恼。正如努力没有最终目标,苦恼也永无休止。
至于有认识力的世界——动物的生命,就可以显现出它们的不断的苦恼。试观察人类的生命,这里的一切都被最明晰的认识之光所照耀,显现得最为清楚。因为意志现象愈臻完全,痛苦也就越为显著。植物没有感觉,所以也没有痛苦。最下等的动物如滴虫类或放射动物等,所感觉的苦恼程度极为微弱;其他如昆虫类等对于痛苦的感受机能也非常有限。直到有完全的神经系统的脊椎动物,才有高度的感觉机能,并且,智力越发达,感觉痛苦的程度越高。如此这般,认识越明晰,意识越高,痛苦也跟着增加,到了人类乃达到极点。尤其是,如若一个人的认识越明晰,智慧越增,他的痛苦也越多,身为天才的人,他便有最多的苦恼。“智慧越增,痛苦也越多。”这句话中的所谓智慧,并不是指关于抽象的知识,而是指一般性的认识及其应用。素有“哲学画家”或“画家的哲学者”之称誉的狄基班,曾以一幅画直观而具体地描写出意识程度与苦恼程度间的密切关系。这幅画的上半幅描绘的是承受着丧子之痛的女人群像,以各种表情和姿势,表达出做母亲的深沉悲伤、痛苦和绝望;下半幅则为描绘失去子羊的一群母羊,这些动物的表情、姿势与上半幅互成对应。从而可以了解,并非有明确的认识和明敏的意识才有强烈的苦恼,即使在动物迟钝的意识中,也有痛苦的可能。
由此,我们可充分确信:一切生命的本质就是苦恼。这是意志内在本质的命运,动物世界的表现虽较微弱且有程度上的差别,却无可避免。
为认识所照耀的各阶段中,意志是化为个体而表现的。人类个体投进茫茫空间和漫漫时间之中,是以有限之物而存在,与空间和时间的无限相比,几乎等于无。同时,因为时间和空间的无限,个体生存所谓的“何时”“何地”之类的问题,并不是绝对的,而是相对的,因为其场所和时间,只是无穷尽之中的一小点而已——他真正的生存只有“现在”。“现在”不受阻碍地向“过去”疾驰而去,一步步移向死亡,一个个前仆后继地被死神召去。他“过去”的生命,对于“现在”遗留下什么结果?或者,他的意志在这里表现出什么证据?这些都是另一回事;一切都已消逝、死亡,什么都谈不上了。因此,对于个体而言,其“过去”的内容是痛苦,抑或快乐?这些都是无足轻重的问题。但是,“现在”往往一转眼即成过去,“未来”又茫然不可知,所以,个体的生存从形式方面来看,是不断地被埋葬在死亡的过去中,是一连串的死亡。但若就身体方面来看,众所周知,人生的路途却崎岖坎坷,充满荆棘和颠簸;肉体生命的死亡经常受到阻塞、受到展缓,使我们的精神苦闷也不断地往后延伸。一次接一次的呼吸不断地侵入,预防了死亡。如此,我们无时无刻都在和死亡战斗着,除呼吸外,诸如饮食、睡眠、取暖等都在和死亡格斗,当然,最后必是死亡获胜。这一路径之所以呈现得那样迂回,是因为:死亡在吞噬它的战利品之前——就是我们从开始诞生到归于死亡期间,每一时刻都在遭受它蓄意的摆弄。但我们仍非常热心、非常审慎地冀望尽可能延长自己的生命,那就像吹肥皂泡,我们尽可能把它吹大,但终归会破裂。
……
努力与意志一样,是一切事物的核心和本质,是人类接受最明晰、最完全的意识之光所呈现的东西。我们所称的苦恼,就是意志和一时性的目标之间有了障碍,使意志无法称心如意;所谓满足、健康或幸福,即为意志达到了它的目标。此一名称也可转用于无认识力世界的各种现象——虽然程度较弱,但其本质仍然相同。我们可发现它们也经常陷入苦恼,并没有永恒的幸福。因为所有的努力俱是从困苦、对本身状态的不满所产生,只要有不满之心,就有苦恼。并且,世上没有所谓永恒性的满足,通常,这一次的满足只是新努力的出发点而已。努力到处碰壁,到处挣扎战斗,因而也经常苦恼。正如努力没有最终目标,苦恼也永无休止。
至于有认识力的世界——动物的生命,就可以显现出它们的不断的苦恼。试观察人类的生命,这里的一切都被最明晰的认识之光所照耀,显现得最为清楚。因为意志现象愈臻完全,痛苦也就越为显著。植物没有感觉,所以也没有痛苦。最下等的动物如滴虫类或放射动物等,所感觉的苦恼程度极为微弱;其他如昆虫类等对于痛苦的感受机能也非常有限。直到有完全的神经系统的脊椎动物,才有高度的感觉机能,并且,智力越发达,感觉痛苦的程度越高。如此这般,认识越明晰,意识越高,痛苦也跟着增加,到了人类乃达到极点。尤其是,如若一个人的认识越明晰,智慧越增,他的痛苦也越多,身为天才的人,他便有最多的苦恼。“智慧越增,痛苦也越多。”这句话中的所谓智慧,并不是指关于抽象的知识,而是指一般性的认识及其应用。素有“哲学画家”或“画家的哲学者”之称誉的狄基班,曾以一幅画直观而具体地描写出意识程度与苦恼程度间的密切关系。这幅画的上半幅描绘的是承受着丧子之痛的女人群像,以各种表情和姿势,表达出做母亲的深沉悲伤、痛苦和绝望;下半幅则为描绘失去子羊的一群母羊,这些动物的表情、姿势与上半幅互成对应。从而可以了解,并非有明确的认识和明敏的意识才有强烈的苦恼,即使在动物迟钝的意识中,也有痛苦的可能。
由此,我们可充分确信:一切生命的本质就是苦恼。这是意志内在本质的命运,动物世界的表现虽较微弱且有程度上的差别,却无可避免。
为认识所照耀的各阶段中,意志是化为个体而表现的。人类个体投进茫茫空间和漫漫时间之中,是以有限之物而存在,与空间和时间的无限相比,几乎等于无。同时,因为时间和空间的无限,个体生存所谓的“何时”“何地”之类的问题,并不是绝对的,而是相对的,因为其场所和时间,只是无穷尽之中的一小点而已——他真正的生存只有“现在”。“现在”不受阻碍地向“过去”疾驰而去,一步步移向死亡,一个个前仆后继地被死神召去。他“过去”的生命,对于“现在”遗留下什么结果?或者,他的意志在这里表现出什么证据?这些都是另一回事;一切都已消逝、死亡,什么都谈不上了。因此,对于个体而言,其“过去”的内容是痛苦,抑或快乐?这些都是无足轻重的问题。但是,“现在”往往一转眼即成过去,“未来”又茫然不可知,所以,个体的生存从形式方面来看,是不断地被埋葬在死亡的过去中,是一连串的死亡。但若就身体方面来看,众所周知,人生的路途却崎岖坎坷,充满荆棘和颠簸;肉体生命的死亡经常受到阻塞、受到展缓,使我们的精神苦闷也不断地往后延伸。一次接一次的呼吸不断地侵入,预防了死亡。如此,我们无时无刻都在和死亡战斗着,除呼吸外,诸如饮食、睡眠、取暖等都在和死亡格斗,当然,最后必是死亡获胜。这一路径之所以呈现得那样迂回,是因为:死亡在吞噬它的战利品之前——就是我们从开始诞生到归于死亡期间,每一时刻都在遭受它蓄意的摆弄。但我们仍非常热心、非常审慎地冀望尽可能延长自己的生命,那就像吹肥皂泡,我们尽可能把它吹大,但终归会破裂。
……
一、人生的困惑
二、生命的永恒
三、幸福的分类
四、人格的划分
五、财富与人生
穴、生存的意念
七、生活的意志
八、人性与道德
九、存在的得失
十、世界的空虚
十一、爱恋的激情
十二、性爱的倒错
十三、禁欲的解脱
十四、女性的智慧
十五、生存与理念
十六、素质的由来
十七、哲人的智慧
十八、意志与现象
十九、超越生命
二十、心理的变化
二十一、宗教的源流
二十二、哲学杂谈
二、生命的永恒
三、幸福的分类
四、人格的划分
五、财富与人生
穴、生存的意念
七、生活的意志
八、人性与道德
九、存在的得失
十、世界的空虚
十一、爱恋的激情
十二、性爱的倒错
十三、禁欲的解脱
十四、女性的智慧
十五、生存与理念
十六、素质的由来
十七、哲人的智慧
十八、意志与现象
十九、超越生命
二十、心理的变化
二十一、宗教的源流
二十二、哲学杂谈
《哲人哲语百年经典》系列丛书精华绝世,字字珠玑,常识与经典融合,堪称传世思想魂宝。思想大师的深刻哲理、醒世箴言,是对人类文化的奉献与恩典。心灵奥秘的求索,灵魂深处的探究,是融入一生的智慧经典。
《哲人哲语百年经典》系列丛书不仅涵盖了人类具智慧的语言,同时也是人们立身处世的准则,虽然这些经典智慧,在人类各种语言中均有不同译本,被各国人们所推崇,其主要原因是使不计其数的人受益终生。
《哲人哲语百年经典》系列丛书不仅涵盖了人类具智慧的语言,同时也是人们立身处世的准则,虽然这些经典智慧,在人类各种语言中均有不同译本,被各国人们所推崇,其主要原因是使不计其数的人受益终生。
思想因永远能撞击出火花而传世,天才因奋斗的成功而不朽。在二百多年以前,一个命运多舛的哲学家,不是为了他的荣誉,不是为了他的祖国,也不是为了和他同时代的人,而是为了整个人类改变荒唐的世界,为了清除世间那些恶劣的虚伪的东西,花了三十年,写下了一本书。他就是著名的德国哲学家——开创了唯意志论先河的叔本华。这个富有的银行家的儿子,曾一度学习经商并随父母游历了大半个欧洲,他丰富的阅历使得初次与他交往的歌德惊叹不已。在进入葛廷根大学学习之后,他很快地迷恋上了哲学,并以《论充足根据律的四重根》一文,获得博士学位。这本处女作出版后,深得歌德的赏识。歌德告诉叔本华的母亲约哈娜说,她的儿子必成大器。从此叔本华开始了一个天才哲学家的人生之路。
这位“智慧异常剩余”的哲学家,加上他狂热的求知精神,在此时充分表现出他惊人的学习能力,使得他的脑子成了知识的大杂烩。1807年7月,他到科塔补习古典语文,在短短的六个月间,便获得教授们的交口赞誉,都预料他“将成为出色的古典文学学者”。然后,他回到魏玛,心无旁骛地埋首书堆两年,取得了大学旁听学历,考进葛廷根大学,再转到柏林大学。实际上,语文方面也堪称是他的长项:从他的作品中,再三再四对古典语文的推崇,我们不难判断他希腊文、拉丁文造诣之高深;他的英语,可使英国人误以为他是老乡。叔本华曾同时几度计划翻译康德(德译英)和休谟(英译德)的作品;他的法文,足可胜任翻译官之职。1813年拿破仑的铁蹄踏遍全欧洲,法军进袭柏林时,叔本华逃难至魏玛,在中途被法军截留,充任翻译官。后来,他又学习西班牙文,并翻译了格瑞显的作品。学术方面,除了他的本行哲学,还兼习医学、物理学、植物学、天文学、气象学、生理学、骨相学、法律学、数学、历史、音乐等。从他做学问的态度来看,可知他对这些学科也是“颇有心得”,因为他听课时有记笔记的习惯,然后再加整理,同时附注自己的批评,一丝一毫都不苟且。加之他独特的个性和见地,从不入云亦云、盲从附和,如果他的见解和教授不相同,就会立即不客气地指出教授的错误,他的哲学系统就是这样逐渐建立起来的。无怪乎叔本华常自豪地说:“这就是我能够有权威,并能很光荣地讨论一切的缘故。人类的问题不能单独研究,一定要和世界的关系连带研究——像我那样,把小宇宙和大宇宙联合起来。”
这位“智慧异常剩余”的哲学家,加上他狂热的求知精神,在此时充分表现出他惊人的学习能力,使得他的脑子成了知识的大杂烩。1807年7月,他到科塔补习古典语文,在短短的六个月间,便获得教授们的交口赞誉,都预料他“将成为出色的古典文学学者”。然后,他回到魏玛,心无旁骛地埋首书堆两年,取得了大学旁听学历,考进葛廷根大学,再转到柏林大学。实际上,语文方面也堪称是他的长项:从他的作品中,再三再四对古典语文的推崇,我们不难判断他希腊文、拉丁文造诣之高深;他的英语,可使英国人误以为他是老乡。叔本华曾同时几度计划翻译康德(德译英)和休谟(英译德)的作品;他的法文,足可胜任翻译官之职。1813年拿破仑的铁蹄踏遍全欧洲,法军进袭柏林时,叔本华逃难至魏玛,在中途被法军截留,充任翻译官。后来,他又学习西班牙文,并翻译了格瑞显的作品。学术方面,除了他的本行哲学,还兼习医学、物理学、植物学、天文学、气象学、生理学、骨相学、法律学、数学、历史、音乐等。从他做学问的态度来看,可知他对这些学科也是“颇有心得”,因为他听课时有记笔记的习惯,然后再加整理,同时附注自己的批评,一丝一毫都不苟且。加之他独特的个性和见地,从不入云亦云、盲从附和,如果他的见解和教授不相同,就会立即不客气地指出教授的错误,他的哲学系统就是这样逐渐建立起来的。无怪乎叔本华常自豪地说:“这就是我能够有权威,并能很光荣地讨论一切的缘故。人类的问题不能单独研究,一定要和世界的关系连带研究——像我那样,把小宇宙和大宇宙联合起来。”
版权声明:本站提供的电子书下载/导购服务,如您发现侵犯了您的权益,请通过
举报侵权 进行处理 。
评论列表(0)