【包邮】安娜·卡列尼娜(每一个渴望爱和被爱的灵魂都要读一读安娜卡列尼娜!)世界名著外国小说 PDF下载 公众号 其他格式

【包邮】安娜·卡列尼娜(每一个渴望爱和被爱的灵魂都要读一读安娜卡列尼娜!)世界名著外国小说

小说 世界名著

  • ISBN:9787544391498
  • 作者:托尔斯泰
  • 包装:平装
  • 开本:32开
  • 版次:1
  • 用纸:纯质纸
  • 译者:力冈
  • 出版社:海南出版社
  • 出版时间:2020-04-01

手机扫码免费下载

纠错留言

#电子书截图

【包邮】安娜·卡列尼娜(每一个渴望爱和被爱的灵魂都要读一读安娜卡列尼娜!)世界名著外国小说截图 【包邮】安娜·卡列尼娜(每一个渴望爱和被爱的灵魂都要读一读安娜卡列尼娜!)世界名著外国小说截图 【包邮】安娜·卡列尼娜(每一个渴望爱和被爱的灵魂都要读一读安娜卡列尼娜!)世界名著外国小说截图 【包邮】安娜·卡列尼娜(每一个渴望爱和被爱的灵魂都要读一读安娜卡列尼娜!)世界名著外国小说截图 【包邮】安娜·卡列尼娜(每一个渴望爱和被爱的灵魂都要读一读安娜卡列尼娜!)世界名著外国小说截图 【包邮】安娜·卡列尼娜(每一个渴望爱和被爱的灵魂都要读一读安娜卡列尼娜!)世界名著外国小说截图 【包邮】安娜·卡列尼娜(每一个渴望爱和被爱的灵魂都要读一读安娜卡列尼娜!)世界名著外国小说截图

#电子书简介

编辑


每一个渴望爱和被爱的灵魂 都要读一读安娜卡列尼娜!

长达四年的创作,历经十二次改稿,《安娜·卡列尼娜》将19世界批判现实主义文学推向高峰!

◆一字未删!托尔斯泰半自传小说。“我是个人!我要生活!我要爱情!”

◆在人类文学史上,托尔斯泰在半自传小说中创造了一个不朽的女性。安娜·卡列尼娜的挣扎,让人悲悯,给人力量!

◆《安娜·卡列尼娜》是一部尽善尽美的杰作,现代欧洲文学中没有任何东西可以和它相比!——陀思妥耶夫斯基

◆读客经典文库《安娜·卡列尼娜》四大必入理由

  1. 托尔斯泰半自传小说,19世纪批判现实主义的高峰!
  2. 经典译本,精心编校,感受纯正的托翁文笔!
  3. 3. 原创托尔斯泰大事记,走近文学大师的人生!
  4. 4. 精美装帧,芬兰进口轻型内文纸,手感柔软,轻盈便携!

您购买读客其他书:

内容简介

19世纪后半期的沙皇俄国,都是混乱的,都正在建立。

美丽的贵妇人安娜敢爱敢恨,“我是个人,我要生活,我要爱情!”这是她坚定的呼声。

矛盾的时期、矛盾的人物、矛盾的心理,使全书故事在矛盾的漩涡中跌宕起伏。这部巨著描写了一百五十多个人物,描绘了俄国从莫斯科到外省乡村的广阔生活图景,是一部社会百科全书式的小说

作者简介

[俄] 列夫·托尔斯泰(1828—1910)

与屠格涅夫、陀思妥耶夫斯基并称“俄国文学三巨头”。

托尔斯泰于1902年至1906年间多次获得诺贝尔文学奖提名,而他从未获奖,这也成为诺贝尔奖历史上的巨大争议之一。

从19世纪70年代起,俄国社会发生剧烈变化,托尔斯泰开始了新的思想探索。他研读各种哲学和宗教书籍,不能找到答案。他甚至藏起绳子、,生怕自己为了求得解脱而自杀。这是托尔斯泰复杂的探索时期,也正是在这个时期产生了《安娜·卡列尼娜》。

托尔斯泰仅用五十天的时间完成了小说的初稿,却历经了长达四年、前后十二稿的修改才出版。《安娜·卡列尼娜》将19世纪批判现实主义推向了高峰。

译者

力冈,苏俄文学翻译家,翻译了近七百万字的苏俄文学作品,主要译作有《安娜·卡列尼娜》《复活》《日瓦戈医生》等。

媒体评论

《安娜·卡列尼娜》是一部尽善尽美的杰作,现代欧洲文学中没有任何东西可以和它相比!

——陀思妥耶夫斯基(代表作《罪与罚》)

不认识托尔斯泰的人,不可能认识俄罗斯。

——高尔基(代表作《童年 在人间 我的大学》)

托尔斯泰的影响如激流出自天国的中心。托尔斯泰的思想孕育着20世纪的各种精神活动。

——茨威格(代表作《人类群星闪耀时》)

托尔斯泰简直好像把整个时代都装进了这部小说。

——费特(俄国诗人)

在《安娜·卡列尼娜》中,托尔斯泰既是一个巴尔扎克,又是一个福楼拜。

——托马斯·肯尼利(《辛德勒的名单》原著作者)

在线读

幸福的家庭每每相似,不幸的家庭各有各的苦情。

奥布朗斯基家里都乱了套。妻子发现丈夫和以前的法籍女家庭教师有私情,就向丈夫声明,不能再跟他一起过下去了。这种状况已经持续了三天。在这样的状况下,不仅夫妻两人,而且一家大小,上上下下,都感到非常难受。他们都觉得生活在一起没有意思,觉得他们这奥布朗斯基一家大小、上上下下的关系还不如随便哪一家客店里萍水相逢的旅人。妻子在房里不出来,丈夫已有两天多不在家。孩子们在家里到处乱跑,就像野孩子。英籍女家庭教师跟女管家吵了架,写信请朋友给她另找职位;厨师昨天午餐时候就走了;做下手的厨娘和车夫也都提出要辞职。

在口角之后第三天,司捷潘·阿尔卡迪奇·奥布朗斯基公爵(社交界都叫他小名司基瓦)在惯常的时间,也就是早晨八点钟醒来,不是在妻子的卧室里,而是在自己的书房里,在上等山羊皮沙发上。他把保养得很好的肥胖身子在弹簧沙发上翻转了一下,紧紧抱住枕头的另一头,将脸贴在枕头上,似乎还想再睡上很久;可是他忽然一骨碌爬起来,坐在沙发上,睁开眼睛。

“哦,哦,是怎么来着?”他回想着梦境,在心里说,“哦,是怎么来着?对了!是阿拉宾在达姆施塔特举行宴会;不,不是在达姆施塔特,而是在美国的什么地方。对了,不过达姆施塔特就在美国。对了,阿拉宾在玻璃桌子上设宴,连桌子也唱起《我的》。不是《我的》,而是更好听的什么歌儿,还有一些小小的长颈玻璃瓶,玻璃瓶原来都是女人。”他回想道。

奥布朗斯基的眼睛放射出快活的光彩。他微微笑着沉思默想起来:“是啊,真有意思,太有意思了。梦里还有很多妙事,不过用言语是说不出来的,而且一醒来连想也想不清楚了。”他看到一幅呢绒窗帘边上透进来的一缕阳光,便快活地把两条腿从沙发上耷拉下来,用脚去找妻子绣了花的那双金色鞣皮拖鞋(那是去年给他的生日礼物),而且依照他九年来的习惯,不等起床,就朝他在卧室里挂晨衣的地方伸过手去。这时他才猛然想起,他不是睡在妻子的卧室里,而是睡在书房里,想起自己为什么不睡在卧室里,而睡在书房里,脸上的笑容消失了,他皱起眉头。

“唉,唉,唉!咳!……”他回想起种种,叹起气来。于是他的脑海里又出现了他和妻子口角的详情细节、他的尴尬情形和他自己铸成的、zui使人伤心的过错。

“是啊!她不肯原谅,也不可能原谅。而且zui糟糕的是,都是我的过错——是我的过错,却也不能怪我。可悲之处就在这里。”他想道,“唉,唉,唉!”他回想起这次口角中zui使他难堪的场面,灰心绝望地叹起气来。

zui不愉快的是开头那一会儿,那时他从剧院回来,欢欢喜喜,高高兴兴,手里拿着给妻子的一个老大的梨子。在客厅里没有找到妻子,奇怪的是,在书房里也没有找到她,zui后却看到她在卧室里,手里拿着那封倒霉的、露了底的信。

她,这个一向心事重重,忙忙碌碌,而且他认为头脑非常简单的陶丽,一动不动地坐着,手里拿着信,带着恐怖、绝望和愤怒的神情看着他。

“这是什么?这?”她指着信,问道。

在回想这事的时候,像常有的情形一样,使他懊恼的主要倒不是事情本身,而是他怎样应付妻子这话。

他这时的情形,正是人干了非常可耻的事突然被揭穿时的情形。他不善于伪装,以应付他的过错暴露后面对妻子时的局面。他没有表示委屈,没有否认,没有申辩,没有请求原谅,甚至也不是满不在乎——不管怎样,都要比他的做法好呀!——他的脸上竟完全不由自主地(奥布朗斯基一向喜欢生理学,他认为这是“大脑反射”),完全不由自主地浮现出那种习惯的、和善的,因而是一种很傻的笑。

他怎么也不能原谅自己这种傻笑。陶丽一看到这种笑,就像被戳了一刀似的,浑身打起哆嗦,发作起来,暴跳一阵,说了一大串难听的话,就从房间里跑了出去。从此就不愿意看到丈夫了。

“怪就怪这种傻笑。”奥布朗斯基想道。

“可是有什么办法呢?有什么办法呀?”他灰心丧气地对自己说,自己也无法回答。

^_^:05deccb103645477d210d116e551b894


上一个小说

下一个世界名著

  • 评论列表(0

留言评论